Aucune traduction exact pour كائن الحالة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe كائن الحالة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Conseil de New York se prononce sur les cas relatifs à ces classes pour New York, Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago.
    ويستعرض المجلس الكائن في نيويورك الحالات المتعلقة بهاتين الرتبتين من نيويورك وكذلك من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو.
  • Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.
    وبالنظر إلى ضخامة حجم السهول القاعية والمنحدرات القارية، فإن إمكانية انجراف اليرقات واليوافع بل والكبار، في حالة الكائنات العضوية الصغيرة جدا، إلى مسافات بعيدة، أمر يتسم بأهمية كبيرة.
  • L'objectif est de déplacer 1 ,8 million de crevettes de leur habitat actuel, le District 9, vers un site plus sûr et mieux aménagé, situé à 200 km de Johannesburg.
    ...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى ...مكان أفضل و أكثر آماناً (يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ
  • Les besoins sont encore plus importants lorsqu'il s'agit d'organismes marins prélevés dans des conditions extrêmes, car il faut alors disposer d'un matériel technique extrêmement perfectionné permettant non seulement de prélever et de collecter des échantillons mais aussi de les conserver et de les analyser sans modifier leurs propriétés initiales (voir A/60/63/Add.1).
    وتزداد هذه المتطلبات في حالة الكائنات البحرية التي أمكن جمع عيناتها من البيئات القاسية، فهذه تتطلب معدات عالية التقنية لأخذ العينات وجمعها وكذلك للحفاظ على العينات وتحليلها لكفالة احتفاظها بخواصها الأصلية (انظر A/60/63/Add.1).
  • À l'inverse, seuls de faibles échantillons de sédiments ou d'eau (dans le cas des micro-organismes) ou d'individus destinés à être analysés en laboratoire sont généralement nécessaires à la bioprospection, étant donné qu'elle s'intéresse aux unités fonctionnelles de l'hérédité contenues dans le réservoir que constitue l'organisme de l'individu prélevé.
    وعلى العكس من ذلك، لا يتطلب التنقيب البيولوجي عادة، بما أنه يستهدف الوحدات الوراثية الوظيفية التي يحتويها المستودع الذي يمثله جسم الوحدة التي يتم حصادها، إلا كميات صغيرة من الترسبات أو المياه (في حالة الكائنات المجهرية) أو الوحدات للتحليلات المختبرية.
  • Le centre de données secondaire du bâtiment DC2 n'a pas de groupe électrogène de secours et n'est situé qu'à un bloc du bâtiment du Secrétariat où se trouve le centre principal.
    ولا يوجد بمركز البيانات الثانوي الحالي الكائن في المبنى الثاني (DC2) احتياطي للمولدات يُستَخدم في حالات الطوارئ، كما أنه يقع على بُعد شارع واحد من مركز البيانات الرئيسي الواقع في مبنى الأمانة العامة.
  • Pour cela, il est essentiel de constituer des bases de données et des souchothèques, qui facilitent l'accès à l'information sur les micro-organismes marins et, dans certains cas, aux organismes eux-mêmes.
    ويعد تأسيس قواعد البيانات ومجموعات الاستنبات المرجعية، من العوامل الرئيسية التي تعزز الدراسة العلمية، مما يسهل الوصول إلى المعلومات عن الكائنات المجهرية البحرية، والوصول إلى الكائنات نفسها في بعض الحالات.
  • La colonne « observations » peut être utilisée pour indiquer d'autres restrictions à la portée de la dérogation spécifique devant être appliqués par la Partie (domaine, moment et techniques des applications ainsi que les organismes cibles dans le cas des pesticides), les émissions que devrait entraîner la production, si les produits intermédiaires doivent être traités plus avant sur un site ou en dehors d'un site, le degré de pureté du produit chimique et les types d'impuretés qu'il contient, ainsi que le nombre de prorogations des dérogations spécifiques ayant été accordées à une Partie donnée.
    (11) يمكن استخدام عمود الملاحظات لتحديد التقييدات الأخرى المفروضة على نطاق الإعفاءات المحددة التي يطبقها الطرف (مثلاً المساحة، التوقيت وتقنيات الاستخدام وكذلك الكائنات المستهدفة في حالة مبيدات الآفات)؛ الانبعاثات المتوقعة من الإنتاج؛ ما إذا كان سيتم مواصلة تجهيز المواد الوسيطة في الموقع أو خارجه؛ درجة نقاوة المادة الكيميائية وأنواع الشوائب؛ وعدد التمديدات التي منحت لإعفاء معين، منح لطرف ما.
  • Bien que la microbiologie marine en soit à ses premiers balbutiements, le rythme auquel on découvre de nouvelles espèces, ainsi que des produits susceptibles d'être utilisés en pharmacologie est plus rapide pour les organismes marins et microbiens que pour les organismes terrestres110.
    رغم أن علم البيولوجيا المجهرية البحرية ما زال في مراحله الأولى بعد، فإن اكتشاف الأنواع الجديدة والمنتجات التي قد تكون مفيدة في علم العقاقير فيما يتعلق بأشكال الحياة البحرية والجرثومية يسير بوتيرة أسرع مما هو عليه الحال بالنسبة للكائنات العضوية البرية(110).
  • 2 La colonne des observations peut être utilisée pour préciser les raisons motivant les dérogations, d'autres restrictions à la portée de la dérogation spécifique devant être appliquées par la Partie (domaine, moment et techniques des applications ainsi que les organismes cibles dans le cas des pesticides), les émissions que devraient entraîner la production, si les produits intermédiaires doivent être traités plus avant sur un site ou en dehors d'un site, le degré de pureté du produit chimique et les types d'impuretés qu'il contient, et une estimation des quantités requises par an, ainsi que le nombre de prolongations des dérogations spécifiques ayant été accordées à une Partie donnée.
    (1) يستخدم عمود الملاحظات لتحديد أسباب الإعفاءات؛ والقيود الأخرى في نطاق الإعفاء المحدد الذي ينتظر أن يطبقه الطرف المعين (مثال منطقة التطبيق وتوقيته وتقنياته إضافة إلى الكائنات الحية المستهدفة في حالة مبيدات الآفات)؛ والانبعاثات المتوقعة من الإنتاج؛ وما إذا كان من المتوقع معالجة مزيد من الوسائط وذلك على الموقع أو خارج الموقع؛ ودرجة نقاء المادة الكيميائية مع نوع الشوائب؛ والكمية التقريبية المطلوبة لكل سنة.